Translation of "io sto bene" in English


How to use "io sto bene" in sentences:

Se vuoi proprio saperlo, neanch'io sto bene.
If you want to know something, I feel pretty lousy myself.
A Londra è stato febbrile, ma io sto bene.
London was hectic, but I'm fair.
Io sto bene ma a lei conviene fare qualcosa.
I'm fine, but you'd better get it together.
Sì papà, io sto bene, e tu?
Yeah. You okay? - Yeah, I'm all right.
Ma io sto bene e sono ancora vivo, e mi sento bene e vorrei tanto essere pagato adesso.
But I'm fine and... I'm still alive, and I feel good... and I'd love to get paid now.
Io sto bene, ma c'è un problema.
I'm okay. It's just I'm in kind of a bind.
Io sto bene con te, Corrado, e questo da sempre.
I enjoy you, Corrado. I always did.
E io sto bene senza averlo mai sentito.
And I'm fine never having heard it.
Finché nessuno mi chiede se sto bene, io sto bene.
As long as people aren't asking me if I'm all right, I'm all right.
Ma io sto bene solo quando mi alleno.
The problem is, this is the only thing I ever felt good doing.
Chloe, anche se non avrai più notizie di me per un po' voglio che tu sappia io sto bene.
Chloe, even though you won't hear from me for a while, I want you to know that I'm okay.
Io sto bene dove sto adesso.
I'm fine like I am now.
Non so se io sto bene, Mary.
I don't know if I'm okay, mary.
Mia cara Catherine, io sto bene.
My dear Catherine, I am well.
Si', io sto bene, voi state bene?
Yeah, I'm fine. Are you all right?
Ma io sto bene in tua compagnia, mia Padawan.
But I so enjoy your company, my padawan.
Io sto bene, ma il nano dentro di me ha una commozione celebrale
I'm okay, but the midget inside me's got a head concussion.
Apprezzo l'offerta, ma io sto bene qui.
I appreciate the offer, but I'm fine right here.
Io sto bene, Pete e' ancora, ehm... ancora un po' influenzato dalla musica.
I'm fine. Pete's still... A little affected by the music.
Io sto bene, ma lei... e' in arresto per l'omicidio di Hannah Green.
I'm fine. Uh, but you... are under arrest for the murder of Hannah Green.
Io sto bene, grazie per averlo chiesto, ma Gadreel e' ferito, e Tyrus... che riposi in pace.
I'm fine, thanks for asking, but Gadreel is wounded, - and Tyrus... - R.I.P.
Puoi andare a dormire, Lizzie, io sto bene.
You can sleep, Lizzie. I'm okay.
Io sto bene, lei ha tanta paura.
I am ok. She's really scared.
Ma io sto bene seduta qui, altrimenti neanche ci starei!
I'm comfortable in here or I wouldn't be sitting in here.
Io sto bene, ma voi lo avete spaventato a morte.
But you've nearly frightened the life out of him.
Non si preoccupi, signore, io sto bene, io sto bene.
Don't worry, sir. I'm all right. I am all right.
Io sto bene... e spero anche tu.
I'm doing okay. Hope you are, too.
E io sto bene senza questa gente.
I got no use for either.
No, e' tutto a posto, io... sto bene cosi'.
No, I'm OK. I'm good here.
Io sto bene ma Sam Harpootian e' finito dritto con la faccia sulla ghiaia.
I'm fine, but, oy, did Sam Harpootian eat gravel.
Frank pensa che dovremmo traslocare, ma, sai, io sto bene.
Frank thinks we should move, but I am uncomfortable.
Anch'io sto bene col bianco, vero?
I look good in white too, don't I?
Finchè io e te siamo amiche, allora io sto bene.
As long as we're friends, then I'm all right.
Io sto bene, ma il dominus sta considerando di venderti a un altro padrone.
I am ever safe. But Dominus... He considers selling you to another master.
Perche' non mi chiedi mai se io sto bene?
And how come you never ask if I'm okay?
Tu stai bene... e io sto bene.
You're all right. And I'm all right.
Io sto bene ora, puoi andare.
I'm all right now, you can get out.
come se avesse visto il massimo di me ma io sapevo che lui aveva dato il massimo, quindi risposi pieno di me, "Oh, io sto bene, tu stai bene?"
as if he got the best of me, but in my mind, I know I got the best of him, so I replied very cocky, "Oh, I'm good, you good?"
2.4122109413147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?